A     O   A   C       E
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 rissole 1 risōru 1
リソール
1 鱼圆 1 Yú yuán 1 rissole 1 rissole
  PRECEDENT 2 une petite masse plate ou une boule de viande hachée qui est frite, parfois recouverte de chapelure ou, aux États-Unis, de pâtisserie avant d'être cuite. 2 komakaku kizanda niku no chīsana tairana katamari mataha bōru o ageta monode , chōri suru mae ni pankuzu de ōware tari , beikoku de wa pesutorī de ōware tari suru koto ga arimasu . 2 細かく 刻んだ   小さな 平らな  または ボール  揚げた もので 、 調理 する   パンくず  覆われ たり 、 米国   ペストリー  覆われ たり する こと  あります 。 2 一小块扁平的块状或切碎的肉丸,将其油炸。有时在面包上盖上面包屑,或者在美国面之前先涂上糕点。 2 yī xiǎo kuài biǎnpíng de kuài zhuàng huò qiē suì de ròu wán, jiāng qí yóu zhá. Yǒushí zài miànbāo shàng gài shàng miànbāo xiè, huòzhě zài měiguó miàn zhīqián xiān tú shàng gāodiǎn. 2 a small flat mass or ball of chopped meat that is fried. It is sometimes covered with breadcrums or, in the US, with pastry before it is cooked. 2 a small flat mass or ball of chopped meat that is fried. It is sometimes covered with breadcrums or, in the US, with pastry before it is cooked.          
  pc 3 Croquettes; boulettes de viande frites 3 korokke age mīto bōru 3 コロッケ ;揚げ ミート ボール 3 炸肉饼;炸肉丸 3 Zhà ròu bǐng; zhà ròu wán 3 炸肉饼;炸肉丸  3 Croquettes; fried meatballs          
1 5g 4 rite 4 gishiki 4 儀式 4 仪式 4 yíshì 4 rite  4 rite          
2 mobiles 5 une cérémonie célébrée par un groupe particulier de personnes, souvent à des fins religieuses 5 ōku no bāi shūkyō tekina mokuteki de , tokutei no hitobito no gurūpu niyotte okonawareru shikiten 5 多く  場合 宗教 的な 目的  、 特定  人々  グループ によって 行われる 式典 5 由特定人群执行的仪式,通常是出于宗教目的 5 yóu tèdìng rénqún zhíxíng de yíshì, tōngcháng shì chū yú zōngjiào mùdì 5 a ceremony performed by a particular group of people, often for religious purposes  5 a ceremony performed by a particular group of people, often for religious purposes          
3 ALLEMAND 6 Cérémonie (religieuse, etc.) 6 ( shūkyōtō ) shikiten 6 ( 宗教等 ) 式典 6 (宗教等的)仪式,典礼 6 (zōngjiào děng de) yíshì, diǎnlǐ 6 (宗教等的)仪式,典礼 6 (Religious, etc.) ceremony          
4 ANGLAIS 7 des rites funéraires 7 sōgi 7 葬儀 7 葬礼 7 zànglǐ 7 funeral rites 7 funeral rites          
5 ARABE 8  Cérémonie funéraire 8 sōgi 8 葬儀 8  丧葬仪式 8  sāngzàng yíshì 8  丧葬仪式 8  Funeral ceremony          
6 BENGALI 9  rites d'initiation 9 kaishi gishiki 9 開始 儀式 9  入会仪式 9  rùhuì yíshì 9  initiation rites  9  initiation rites          
7 CHINOIS 10 (joué lorsqu'un nouveau membre rejoint une société secrète) 10 ( shin kaīn ga himitsu shakai ni kanyū shita sai ni jisshi ) 10 (  会員  秘密 社会  加入 した   実施 ) 10 (在新成员加入秘密社团时执行) 10 (zài xīn chéngyuán jiārù mìmì shètuán shí zhíxíng) 10 (performed when a new member joins a secret society) 10 (performed when a new member joins a secret society)          
8 ESPAGNOL 11 (D'un groupe secret) Cérémonie d'initiation 11 ( himitsu gurūpu no ) nyūkaishiki 11 ( 秘密 グループ  ) 入会式 11 (秘密团体的)入会仪式 11 (mìmì tuántǐ de) rùhuì yíshì 11 (秘密团体的)入会仪式 11 (Of a secret group) initiation ceremony          
9 FRANCAIS 12 voir également 12 mo sanshō shitekudasai 12  参照 してください 12 也可以看看 12 yě kěyǐ kàn kàn 12 see also 12 see also
10 HINDI 13 derniers sacrements 13 saigo no gishiki 13 最後  儀式 13 最后礼 13 zuìhòu lǐ 13 last rites 13 last rites          
11 JAPONAIS 14 rite de passage 14 tsūka no gishiki 14 通過  儀式 14 通过仪式 14 tōngguò yíshì 14 rite of passage 14 rite of passage
12 PANJABI 15  une cérémonie ou un événement marquant une étape importante dans la vie de qn 15 sb no jinsei no jūyōna dankai o shimesu shikiten mataha ibento 15 sb  人生  重要な 段階  示す 式典 または イベント 15  标志着某人生命中重要阶段的仪式或事件 15  biāozhìzhe mǒu rénshēngmìng zhòng zhòngyào jiēduàn de yíshì huò shìjiàn 15  a ceremony or an event that marks an important stage in sbs life  15  a ceremony or an event that marks an important stage in sb’s life          
13 POLONAIS 16 (Marquage d'une étape importante de la vie) Cérémonie de passage, événement majeur 16 ( jinsei no jūyōna sutēji o māku suru ) tsūkashiki , shuyōna ibento 16 ( 人生  重要な ステージ  マーク する ) 通過式 、 主要な イベント 16 (标志人生重要阶段的)通过仪式,重大事件 16 (biāozhì rén shēng zhòngyào jiēduàn de) tōngguò yíshì, zhòngdà shìjiàn 16 (标志人生重要阶段的)通过仪式,重大事件  16 (Marking an important stage of life) passing ceremony, major event          
14 PORTUGAIS 17 rituel 17 gishiki 17 儀式 17 仪式 17 yíshì 17 ritual 17 ritual          
15 RUSSE 18 une série d'actions toujours exécutées de la même manière, notamment dans le cadre d'une cérémonie religieuse 18 tokuni shūkyō tekina gishiki no ikkan toshite , tsuneni onaji hōhō de jikkō sareru ichiren no akushon 18 特に 宗教 的な 儀式  一環 として 、 常に 同じ 方法  実行 される 一連  アクション 18 总是以相同的方式执行的一系列动作,尤其是在宗教仪式中 18 zǒng shì yǐ xiāngtóng de fāngshì zhíxíng de yī xìliè dòngzuò, yóuqí shì zài zōngjiào yíshì zhōng 18 a series of actions that are always performed in the same way, especially as part of a reli- gious ceremony 18 a series of actions that are always performed in the same way, especially as part of a reli- gious ceremony
16 help1 19 Procédure; rituel; étiquette; (en particulier) cérémonie religieuse 19 tejun ; gishiki ; echiketto ;( tokuni ) shūkyō gishiki 19 手順 ; 儀式 ; エチケット ;( 特に ) 宗教 儀式 19 程序;仪规;礼节;(尤指)宗教仪 19 chéngxù; yí guī; lǐjié;(yóu zhǐ) zōngjiào yíshì 19 程序;仪规;礼节;(尤指)宗教仪式 19 Procedure; ritual; etiquette; (especially) religious ceremony          
17 help3 20 rituels religieux 20 shūkyō teki gishiki 20 宗教  儀式 20 宗教仪式 20 zōngjiào yíshì 20 religious rituals 20 religious rituals
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Cérémonie religieuse 21 shūkyō gishiki 21 宗教 儀式 21 宗教仪式 21 zōngjiào yíshì 21 宗教仪式 21 Religious ceremony          
19 http://akirameru.free.fr 22  Elle s'oppose au rituel de la religion organisée 22 kanojo wa soshiki ka sareta shūkyō no gishiki ni hantai shimasu 22 彼女  組織  された 宗教  儀式  反対 します 22  她反对有组织的宗教仪式 22  tā fǎnduì yǒu zǔzhī de zōngjiào yíshì 22  She objects to the ritual of  organized religion 22  She objects to the ritual of organized religion
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Elle s'est opposée au rituel des transferts organisés 23 kanojo wa soshiki tekina iten no gishiki ni hantai shita 23 彼女  組織 的な 移転  儀式  反対 した 23 她反对有组织宗转的仪规 23 tā fǎnduì yǒu zǔzhī zōng zhuǎn de yí guī 23 她反对有组织宗轉的仪规 23 She opposed the ritual of organized transfers          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24  quelque chose qui se fait régulièrement et toujours de la même manière 24 teiki teki katsu tsuneni onaji hōhō de okonawareru nani ka 24 定期  かつ 常に 同じ 方法  行われる   24  定期且始终以相同方式完成的工作 24  dìng qí qiě shǐzhōng yǐ xiāngtóng fāngshì wánchéng de gōngzuò 24  some­thing that is done regularly and always in the same way 24  something that is done regularly and always in the same way
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Habitudes; anciennes règles 25 shūkan ; furui rūru 25 習慣 ; 古い ルール 25 习惯;老规矩 25 xíguàn; lǎo guījǔ 25 习惯;老规矩 25 Habits; old rules          
23 http://akirameru.free.fr 26 Le déjeuner du dimanche avec le est devenu quelque chose d'un rituel 26 to no nichiyōbi no chūshoku wa nani ka 0 f no gishiki ni natteimasu 26   日曜日  昼食    0 f  儀式  なっています 26 星期天的午餐已成为一种习惯 26 xīngqítiān de wǔcān yǐ chéngwéiyī zhǒng xíguàn 26 Sunday lunch with the has become something 0f a ritual 26 Sunday lunch with the has become something 0f a ritual          
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Dimanche, déjeuner avec vos beaux-parents est devenu une affaire de routine 27 nichiyōbi ni wa , giri no hito to issho ni chūshoku o toru koto ga nichijō sahanji ni natteimasu 27 日曜日   、 義理    一緒  昼食  とる こと  日常 茶飯事  なっています 27 星期天,和姻亲们共进午餐已经变成例行的公事 27 xīngqítiān, hé yīnqīnmen gòng jìn wǔcān yǐjīng biàn chéng lì xíng de gōngshì 27 星期天,和姻亲们共进午餐已经成了例行的公事 27 On Sunday, having lunch with your in-laws has become a routine affair          
25 lexos 28 fait dans le cadre d'un rituel ou d'une cérémonie 28 gishiki ya gishiki no ikkan toshite okonawaremasu 28 儀式  儀式  一環 として 行われます 28 作为仪式或仪式的一部分完成的 28 zuòwéi yíshì huò yíshì de yībùfèn wánchéng de 28 done as part of a ritual or ceremony 28 done as part of a ritual or ceremony          
26 27500 29 Lors de la cérémonie 29 shikiten de 29 式典 で 29 仪式上的;庆也的 29 yíshì shàng de; qìng yě de 29 仪式上的;庆也的 29 At the ceremony          
27 abc image 30 chant rituel 30 gishiki no eishō 30 儀式  詠唱 30 仪式诵经 30 yíshì sòng jīng 30 ritual chanting 30 ritual chanting          
28 KAKUKOTO 31 Psalmodie 31 eishō 31 詠唱 31 礼仪上的圣咏演唱 31 lǐyí shàng de shèng yǒng yǎnchàng 31 礼仪上的圣演唱 31 Chanting          
29 arabe 32 Chants rituels 32 gishiki no eishō 32 儀式  詠唱 32 仪式诵经 32 yíshì sòng jīng 32 仪式诵经 32 Ritual chanting          
30 JAPONAIS 33   toujours fait ou dit de la même manière, surtout quand ce n'est pas sincère 33 tokuni kore ga seijitsudenai bāi wa , tsuneni onaji  ni okonawareru ka , iwaremasu 33 特に これ  誠実でない 場合  、 常に 同じ よう  行われる  、 言われます 33   总是以相同的方式做或说,尤其是当这不是真诚的时候 33   zǒng shì yǐ xiāngtóng de fāngshì zuò huò shuō, yóuqí shì dāng zhè bùshì zhēnchéng de shíhòu 33   always done or said in the same way, especially when this is not sincere 33   always done or said in the same way, especially when this is not sincere
31 chinois 34 Habituel; démodé; routine 34 shūkan teki ; mukashinagara no ; rūchin 34 習慣  ; 昔ながら  ; ルーチン 34 习惯的;老套的;例行公事的 34 xíguàn de; lǎo tào de; lìxínggōngshì de 34 习惯的;老套的;例行公事的 34 Habitual; old-fashioned; routine          
32 chinois 35 expressions rituelles de sympathie 35 dōjō no gishiki hyōgen 35 同情  儀式 表現 35 同情的仪式表达 35 tóngqíng de yíshì biǎodá 35 ritual expressions of  sympathy 35 ritual expressions of sympathy          
33 pinyin 36  Exprimez régulièrement votre sympathie 36 teiki teki ni dōjō o hyōmei suru 36 定期   同情  表明 する 36  例行公事地表示同情 36  lìxínggōngshì dì biǎoshì tóngqíng 36  例行公事地表示同情 36  Routinely express sympathy          
34 wanik 37 rituellement 37 gishiki teki ni 37 儀式   37 仪式上 37 yíshì shàng 37 ritually 37 ritually          
35 http://wanglik.free.fr/ 38 La chèvre a été abattue rituellement 38 yagi wa gishiki teki ni gyakusatsu saremashita 38 ヤギ  儀式   虐殺 されました 38 山羊被祭祀了 38 shānyáng bèi jìsìle 38 The goat was ritually slaughtered 38 The goat was ritually slaughtered
36 navire 39 La chèvre a été abattue selon le rituel 39 yagi wa gishiki nishitagatte gyakusatsu saremashita 39 ヤギ  儀式 に従って 虐殺 されました 39 山羊按照仪式宰杀了 39 shānyáng ànzhào yíshì zǎishāle 39 山羊按照仪式杀了 39 The goat was slaughtered according to the ritual          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 La chèvre a été sacrifiée 40 yagi wa gisei ni saremashita 40 ヤギ  犠牲  されました 40 山羊被祭祀了 40 shānyáng bèi jìsìle 40 山羊被祭祀了 40 The goat was sacrificed          
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Zong 41 zon 41 ゾン 41 41 zōng 41 41 Zong          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 abattage 42 gyakusatsu 42 虐殺 42 42 zǎi 42 42 slaughter          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 ritualiste 43 gishiki teki 43 儀式  43 仪式的 43 yíshì de 43 ritualistic 43 ritualistic
41 http://benkyo.free.fr 44 en lien avec les rituels exécutés dans le cadre d'une cérémonie 44 shikiten no ikkan toshite okonawareru gishiki ni kanren suru 44 式典  一環 として 行われる 儀式  関連 する 44 与作为仪式一部分的仪式有关 44 yǔ zuòwéi yíshì yībùfèn de yíshì yǒuguān 44 connected with the rituals performed as part of a ceremony 44 connected with the rituals performed as part of a ceremony          
42 http://huduu.free.fr 45  Rituel 45 gishiki 45 儀式 45  仪式的 45  yíshì de 45  仪式的 45  Ritual          
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 un acte de culte rituel 46 gishiki tekina sūhai kōi 46 儀式 的な 崇拝 行為 46 礼拜仪式 46 lǐbài yíshì 46 a ritualistic act of worship  46 a ritualistic act of worship          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Cérémonie d'adoration 47 reihaishiki 47 礼拝式 47 崇拜仪式 47 chóngbài yíshì 47 崇拜仪式 47 Worship ceremony          
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 toujours fait ou dit de la même manière, surtout quand ce n'est pas sincère 48 tokuni kore ga seijitsudenai bāi wa , tsuneni onaji  ni okonawareru ka , iwaremasu 48 特に これ  誠実でない 場合  、 常に 同じ よう  行われる  、 言われます 48 总是以相同的方式做或说,尤其是当这不是真诚的时候 48 zǒng shì yǐ xiāngtóng de fāngshì zuò huò shuō, yóuqí shì dāng zhè bùshì zhēnchéng de shíhòu 48 always done or said in the same way, especially when this is not sincere 48 always done or said in the same way, especially when this is not sincere          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 À l'ancienne; routine 49 mukashinagara no ; rūchin 49 昔ながら  ; ルーチン 49 老套的;例行公事的 49 lǎo tào de; lìxínggōngshì de 49 老套的;例行公事的 49 Old-fashioned; routine          
    50 ritualiser 50 gishiki ka suru 50 儀式  する 50 礼仪化 50 lǐyí huà 50 ritualize 50 ritualize          
    51 ritualiser 51 gishiki 51 儀式 51 仪式化 51 yíshì huà 51 ritualise  51 ritualise          
    52 format 52 fōmatto 52 フォーマット 52 格式 52 géshì 52 format 52 format          
    53  faire qc de la même manière ou du même schéma à chaque fois 53 maikai onaji hōhō mataha patān de sth o jikkō suru 53 毎回 同じ 方法 または パターン  sth  実行 する 53  每次都以相同的方式或方式做某事 53  měi cì dōu yǐ xiāngtóng de fāngshì huò fāngshì zuò mǒu shì 53  to do sth in the same way or pattern every time 53  to do sth in the same way or pattern every time
    54  Formulez simplement; formulez 54 tada teishiki ka suru ; teishiki ka suru 54 ただ 定式  する ; 定式  する 54  便唯一式化;使程式化 54  biàn wéi yī shì huà; shǐ chéngshì huà 54  便仅式化;使程式化 54  Just formulate; formulate          
    55 expressions ritualisées de chagrin 55 gishiki ka sareta kanashimi no hyōgen 55 儀式  された 悲しみ  表現 55 悲伤的仪式化表达 55 bēishāng de yíshì huà biǎodá 55 ritualized expressions  of grief 55 ritualized expressions of grief
    56 Exprimez votre tristesse de manière routinière 56 nichijō tekina hōhō de kanashimi o hyōgen suru 56 日常 的な 方法  悲しみ  表現 する 56 以例行的方式表达悲伤 56 yǐ lì xíng de fāngshì biǎodá bēishāng 56 以例行的方式表达悲伤 56 Express sadness in a routine way          
    57 chic 57 ritzy 57 ritzy 57 有礼 57 yǒulǐ 57 ritzy  57 ritzy
    58 Poli 58 chō yasushi 58   58 有礼 58 yǒulǐ 58 有礼 58 Polite          
    59 informel 59 hikōshiki 59 非公式 59 非正式的 59 fēi zhèngshì de 59 informal 59 informal          
    60  cher et à la mode 60 kōka de fasshonaburu 60 高価 で ファッショナブル 60  昂贵而时尚 60  ángguì ér shíshàng 60  expensive and fashionable  60  expensive and fashionable
    61 Cher et à la mode; luxueux 61 kōka de fasshonaburu ; gōka 61 高価  ファッショナブル ; 豪華 61 昂贵时髦的;豪华的 61 ángguì shímáo de; háohuá de 61 昂贵时髦的;豪华的 61 Expensive and fashionable; luxurious          
    62 Cher et élégant 62 kōka de sutairisshu 62 高価 で スタイリッシュ 62 昂贵而时尚 62 ángguì ér shíshàng 62 昂贵而时尚 62 Expensive and stylish          
    63 pied 63 ashi 63 63 63 jiǎo 63 63 foot          
    64 Payer 64 shiharau 64 支払う 64 64 64 64 pay          
    65 Du Ritz, le nom de plusieurs hôtels très confortables et chers à Londres et dans d'autres villes 65 rittsu kara , rondon ya ta no toshi no ikutsu ka no hijō ni kaitekide kōkana hoteru no namae 65 リッツ から 、 ロンドン    都市  いくつ   非常  快適で 高価な ホテル  名前 65 来自丽思酒店,是伦敦和其他城市几家非常舒适且昂贵的酒店的名称 65 láizì lì sī jiǔdiàn, shì lúndūn hé qítā chéngshì jǐ jiā fēicháng shūshì qiě ángguì de jiǔdiàn de míngchēng 65 From the Ritz, the name of several very comfortable and expensive hotels in London and other cities 65 From the Ritz, the name of several very comfortable and expensive hotels in London and other cities          
    66 De l'hôtel Ritz 66 rittsuhoteru kara 66 リッツホテル から 66 源自丽兹大酒店 66 yuán zì lì zī dà jiǔdiàn 66 源自丽兹大酒店 66 From the Ritz Hotel          
    67 le Ritz 67 rittsu 67 リッツ 67 丽兹酒店 67 lì zī jiǔdiàn 67 the Ritz 67 the Ritz
    68 Hôtel Ritz 68 hoterurittsu 68 ホテルリッツ 68 丽兹酒店 68 lì zī jiǔdiàn 68 丽兹酒店 68 Hotel Ritz          
    69 Les hôtels de la marque sont connus pour leur luxe, vus à Londres et dans d'autres grandes villes 69 burando no hoteru wa , rondon ya ta no daitoshi de mirareru gōka sa de shirareteimasu 69 ブランド  ホテル  、 ロンドン    大都市  見られる 豪華   知られています 69 该品牌的酒店以豪华着称,见于伦敦等大城市 69 gāi pǐnpái de jiǔdiàn yǐ háohuázhe chēng, jiànyú lúndūn děng dà chéngshì 69 该品牌的酒店以豪华著称,见于伦敦等大城市 69 The brand’s hotels are known for their luxury, seen in London and other big cities          
    70 rival 70 raibaru 70 ライバル 70 对手 70 duìshǒu 70 rival 70 rival
    71 ~ (à qn / qc) (pour qc) 71 〜 ( sb / sth e ) ( sth no bāi ) 71 〜 ( sb / sth へ ) ( sth の 場合 ) 71 〜(某人/某人)(某物) 71 〜(mǒu rén/mǒu rén)(mǒu wù) 71 ~ (to sb/sth) (for sth)  71 ~ (to sb/sth) (for sth)
    72 une personne, une entreprise ou une chose qui est en concurrence avec une autre dans le sport, les affaires, etc. 72 hito , kaisha , mataha supōtsu , bijinesu nado de ta no hito to kyōgō suru mono . 72  、 会社 、 または スポーツ 、 ビジネス など      競合 する もの 。 72 一个人,一个公司,或在体育,商业等领域与他人竞争的事物 72 yīgèrén, yīgè gōngsī, huò zài tǐyù, shāngyè děng lǐngyù yǔ tārén jìngzhēng de shìwù 72 a person, company,. or thing that competes with another in sport, business, etc.  72 a person, company,. or thing that competes with another in sport, business, etc.
    73 Concurrent 73 kyōgō tasha senshu 73 競合 他社 選手 73 一流 73 yīliú 73 竞争对手 73 Competitor          
    74 les deux équipes ont toujours été rivales 74 tsu no chīmu wa tsuneni raibarudeshita 74 2つ  チーム  常に ライバルでした 74 两队一直是对手 74 liǎng duì yīzhí shì duìshǒu 74 the two teams have always been rivals 74 the two teams have always been rivals
    75 Ces deux équipes ont toujours été concurrentes 75 korera no tsu no chīmu wa tsuneni kyōsō aitedeshita 75 これら  2つ  チーム  常に 競争 相手でした 75 这两个队一直是实力 75 zhè liǎng gè duì yīzhí shì shílì 75 这两个队一直是竞争对手 75 These two teams have always been competitors          
    76 Les deux équipes ont toujours été des adversaires 76 tsu no chīmu wa tsuneni tekideshita 76 2つ  チーム  常に 敵でした 76 两队一直是对手 76 liǎng duì yīzhí shì duìshǒu 76 两队一直是对手 76 The two teams have always been opponents          
    77 Les Japonais sont nos plus grands rivaux économiques 77 nipponjin wa watashitachi no saidai no keizai teki raibarudesu 77 日本人  私たち  最大  経済  ライバルです 77 日本人是我们最大的经济对手 77 rìběn rén shì wǒmen zuìdà de jīngjì duìshǒu 77 The Japanese are our biggest economic rivals 77 The Japanese are our biggest economic rivals
    78 Les Japonais sont nos plus grands concurrents économiques 78 nipponjin wa watashitachi no saidai no keizai teki kyōsō aitedesu 78 日本人  私たち  最大  経済  競争 相手です 78 日本人是我们最大的经济核心 78 rìběn rén shì wǒmen zuìdà de jīngjì héxīn 78 日本人是我们最大的经济竞争对手 78 The Japanese are our biggest economic competitors          
    79 Les Japonais sont nos plus grands adversaires économiques 79 nipponjin wa watashitachi no saidai no keizai teki tekidesu 79 日本人  私たち  最大  経済  敵です 79 日本人是我们最大的经济对手 79 rìběn rén shì wǒmen zuìdà de jīngjì duìshǒu 79 日本人是我们最大的经济对手 79 The Japanese are our biggest economic opponents          
    80 Abondance 80 hōfu 80 豊富 80 80 fēng 80 80 Abundance          
    81 Cette dernière conception n'a pas de rivaux 81 kono saishin no dezain ni wa raibaru ga imasen 81 この 最新  デザイン   ライバル  いません 81 最新的设计无可匹敌 81 zuìxīn de shèjì wú kě pǐdí 81 This latest design has no rivals 81 This latest design has no rivals
    82 (c'est facilement le meilleur design disponible) 82 ( sore wa kantan ni riyō kanōna saikō no dezaindesu ) 82 ( それ  簡単  利用 可能な 最高  デザインです ) 82 (这很容易是最好的设计) 82 (zhè hěn róngyì shì zuì hǎo de shèjì) 82 ( it is easily the best design available) 82 (it is easily the best design available)
    83 Ce dernier style domine 83 kono saishin no sutairu ga shihai tekidesu 83 この 最新  スタイル  支配 的です 83 这种最新款式独领风骚 83 zhè zhǒng zuìxīn kuǎnshì dú lǐng fēngsāo 83 这种最新款式独领风骚 83 This latest style dominates          
    84  rival 84 raibaru 84 ライバル 84  对手 84  duìshǒu 84  rival 84  rival
    85 une offre / réclamation / offre rivale 85 raibaru no nyūsatsu / seikyū / ofā 85 ライバル  入札 / 請求 / オファー 85 竞标/索赔/要约 85 jìngbiāo/suǒpéi/yāoyuē 85 a rival bid/claim/offer 85 a rival bid/claim/offer          
    86 Appel d'offres; exigences en matière d'intérêt personnel opposées; appel d'offres 86 kyōsō nyūsatsu ; hantai no jiko rieki yōken ; kyōsō nyūsatsu 86 競争 入札 ; 反対  自己 利益 要件 ; 競争 入札 86 竞争招标;对立的故利要求;竞争的补充 86 jìngzhēng zhāobiāo; duìlì de gù lì yāoqiú; jìngzhēng de bǔchōng 86 竞争投标; 对立的故利要求;竞争的出价 86 Competitive bidding; opposing self-interest requirements; competitive bidding          
    87 combats entre groupes rivaux 87 raibaru gurūpukan no tatakai 87 ライバル グループ間  戦い 87 敌对团体之间的战斗 87 díduì tuántǐ zhī jiān de zhàndòu 87 fighting between rival groups  87 fighting between rival groups          
    88 Lutte entre groupes indépendants 88 dokuritsu shita gurūpukan no tōsō 88 独立 した グループ間  闘争 88 対立团体间的争斗 88 duìlì tuántǐ jiān de zhēngdòu 88 対立团体间的争斗 88 Struggle between independent groups          
    89 Combattre entre groupes rivaux 89 raibaru gurūpukan no tatakai 89 ライバル グループ間  戦い 89 敌对团体之间的战斗 89 díduì tuántǐ zhī jiān de zhàndòu 89 敌对团体之间的战斗 89 Fighting between rival groups          
    90 entre 90 no ma ni 90 の 間 に 90 90 jiān 90 90 between          
    91 Encore 91 mada 91 まだ 91 91 shàng 91 91 Yet          
    92 essuyer 92 waipu 92 ワイプ 92 92 92 92 wipe          
    93  Il a été abattu par un membre d'un gang rival 93 kare wa raibaru gyangu no menbā ni utareta 93   ライバル ギャング  メンバー  撃たれた 93  他被敌对帮派成员枪杀 93  tā bèi díduì bāngpài chéngyuán qiāngshā 93  He was shot by a member of  a rival gang 93  He was shot by a member of a rival gang
    94 A été abattu par un membre d'un gang rival 94 raibaru gyangu no menbā ni utareta 94 ライバル ギャング  メンバー  撃たれた 94 地被敌对团伙的一名成员开枪击中 94 dì bèi díduì tuánhuǒ de yī míng chéngyuán kāi qiāng jí zhòng 94 地被敌对团的一名成员开枪 94 Was shot by a member of a rival gang          
    95 Il a été abattu par un membre d'un gang rival 95 kare wa raibaru gyangu no menbā ni utareta 95   ライバル ギャング  メンバー  撃たれた 95 他被敌对帮派派成员枪杀 95 tā bèi díduì bāngpài pài chéngyuán qiāngshā 95 他被敌对帮派成员枪杀 95 He was shot by a member of a rival gang          
    96 Zoro 96 zoro 96 ゾロ 96 96 xiān 96 96 Zoro          
    97 bismuth 97 bisumasu 97 ビスマス 97 97 97 97 bismuth          
    98 Tel que 98 toitta 98 といった 98 98 98 98 Such as          
    99 rivalliser 99 raibaru 99 ライバル 99 竞争 99 jìngzhēng 99 rivall 99 rivall          
    100 rival 100 raibaru 100 ライバル 100 对手 100 duìshǒu 100 rival 100 rival
    101 ~ sb / sth (for / in sth) pour être aussi bon, impressionnant, etc. que sb / sth else. 101 〜 sb / sth ( for / in sth ) wa , sb / sth to onaji kurai yoku , inshō teki nadodesu . 101 〜 sb / sth ( for / in sth )  、 sb / sth  同じ くらい 良く 、 印象  などです 。 101 〜sb / sth(for / in sth)与sb / sth一样好,令人印象深刻,等等。 101 〜sb/ sth(for/ in sth) yǔ sb/ sth yīyàng hǎo, lìng rén yìnxiàng shēnkè, děng děng. 101 ~ sb/sth (for/in sth) to be as good, impressive, etc. as sb/sth else. 101 ~ sb/sth (for/in sth) to be as good, impressive, etc. as sb/sth else.          
    102 Rival avec; 102 raibaru ; 102 ライバル ; 102 与...相匹敌;比得上 102 Yǔ... Xiāng pǐdí; bǐ dé shàng 102 相匹敌;比得上  102 Rival with;          
    103 synonyme 103 shinonimu 103 シノニム 103 代名词 103 dàimíngcí 103 synonym 103 synonym
    104 comparer avec 104 to kurabete 104 と 比べて 104 与之比较 104 yǔ zhī bǐjiào 104 compare with 104 compare with          
    105 Vous trouverez des paysages qui rivalisent avec tout ce que vous pouvez voir dans les Alpes 105 arupusu de miru koto ga dekiru mono ni hitteki suru fūkei ga mitsukarimasu 105 アルプス  見る こと  できる もの  匹敵 する 風景  見つかります 105 您会发现,风景胜过阿尔卑斯山所能看到的一切 105 nín huì fāxiàn, fēngjǐng shèngguò ā'ěrbēisī shān suǒ néng kàn dào de yīqiè 105 You will find, scenery to rival anything you can see m the Alps 105 You will find, scenery to rival anything you can see m the Alps          
    106 Le paysage que vous regardez est comparable à tous les paysages que vous voyez dans les Alpes 106 anata ga miteiru fūkei wa anata ga arupusu de miru donna fūkei ni mo hitteki shimasu 106 あなた  見ている 風景  あなた  アルプス  見る どんな 風景   匹敵 します 106 你翻看到的景色可与你在阿尔卑斯山所见的任何景色相重复美 106 nǐ fān kàn dào de jǐngsè kě yǔ nǐ zài ā'ěrbēisī shān suǒ jiàn de rènhé jǐngsè xiàng chóngfù měi 106 你翻看到的景色可与你在阿尔卑斯山所见的任何景色相媲美 106 The scenery you look through is comparable to any scenery you see in the Alps          
    107 voir également 107 mo sanshō shitekudasai 107  参照 してください 107 也可以看看 107 yě kěyǐ kàn kàn 107 see also 107 see also          
    108 sans égal 108 hirui no nai 108 比類  ない 108 无与伦比 108 wúyǔlúnbǐ 108 unrivalled 108 unrivalled          
    109 rivalité 109 kyōsō 109 競争 109 对抗 109 duìkàng 109 rivalry 109 rivalry          
    110 rivalités 110 raibaru kankei 110 ライバル 関係 110 竞争 110 jìngzhēng 110 rivalries 110 rivalries
    111 ~ (avec qc / qc) (pour qc) 111 〜 ( sb / tsuki ) (  ) 111 〜 ( sb / sth付き ) ( sth用 ) 111 〜(with sb / sth)(for sth) 111 〜(with sb/ sth)(for sth) 111 (with sb/sth) (for sth) 111 ~(with sb/sth) (for sth)          
    112  ~ (entre A et B) (pour qc) 112 〜 ( A to B no ma ) ( sth no bāi ) 112 〜 ( A  B   ) ( sth  場合 ) 112  〜(在A和B之间)(某物) 112  〜(zài A hé B zhī jiān)(mǒu wù) 112  ~ (between A and B) (for sth) 112  ~ (between A and B) (for sth)
    113 un état dans lequel deux personnes, entreprises, etc. sont en concurrence pour la même chose 113 ni nin , kigyō nado ga onaji koto o kisoiatteiru jōtai 113   、 企業 など  同じ こと  競い合っている 状態 113 两个人,公司等竞争同一事物的状态 113 liǎng gè rén, gōngsī děng jìngzhēng tóngyī shìwù de zhuàngtài 113 a state in which two people, companies, etc. are competing for the same thing  113 a state in which two people, companies, etc. are competing for the same thing          
    114 Concurrence 114 konpe 114 コンペ 114 竞争;竞赛「较量 114 jìngzhēng; jìngsài `jiàoliàng 114 竞争;竞赛「较量 114 Competition          
    115 une rivalité féroce pour la suprématie mondiale 115 sekai no haken o meguru hageshī kyōsō 115 世界  覇権  めぐる 激しい 競争 115 对世界霸权的激烈竞争 115 duì shìjiè bàquán de jīliè jìngzhēng 115 a  fierce rivalry for world supremacy 115 a fierce rivalry for world supremacy          
    116 Concurrence féroce pour l'hégémonie mondiale 116 sekai no haken o meguru hageshī kyōsō 116 世界  覇権  めぐる 激しい 競争 116 夺取世界霸权的激烈竞争 116 duóqǔ shìjiè bàquán de jīliè jìngzhēng 116 夺取世界霸权的激烈竞争 116 Fierce competition for world hegemony          
    117 Yao 117 yao 117 八尾 117 117 yáo 117 117 Yao          
    118 Rivaliser 118 kyōsō suru 118 競争 する 118 118 jìng 118 118 Compete          
    119 Il y a une certaine rivalité amicale entre les équipes 119 chīmukan ni wa aruteido no yūkō tekina raibaru kankei ga arimasu 119 チーム間   ある程度  友好 的な ライバル 関係  あります 119 团队之间存在一定程度的友好竞争 119 tuánduì zhī jiān cúnzài yīdìng chéngdù de yǒuhǎo jìngzhēng 119 There is a certain amount of friendly rivalry between the teams 119 There is a certain amount of friendly rivalry between the teams          
    120 Concours amical de confrontation politique 120 seiji teki tairitsu no yūkō tekina kontesuto 120 政治  対立  友好 的な コンテスト 120 政治对抗某种微小的友好较量 120 zhèngzhì duìkàng mǒu zhǒng wéixiǎo de yǒuhǎo jiàoliàng 120 政治对抗某种程度上的友好较量 120 Friendly contest of political confrontation          
    121 Il y a un certain degré de compétition amicale entre les équipes 121 chīmukan ni wa aruteido no yūkō tekina kyōsō ga arimasu 121 チーム間   ある程度  友好 的な 競争  あります 121 团队之间存在一定程度的友好竞争 121 tuánduì zhī jiān cúnzài yīdìng chéngdù de yǒuhǎo jìngzhēng 121 团队之间存在一定程度的友好竞争 121 There is a certain degree of friendly competition between teams          
    122 rivalités politiques 122 seiji teki tairitsu 122 政治  対立 122 政治对抗 122 zhèngzhì duìkàng 122 political rivalries 122 political rivalries
    123 Affrontement politique 123 seiji teki tairitsu 123 政治  対立 123 政治对抗 123 zhèngzhì duìkàng 123 政治对抗 123 Political confrontation          
    124 La rivalité fraternelle 124 kyōdai no kyōsō 124 兄弟  競争 124 兄弟之争 124 xiōngdì zhī zhēng 124 sibling rivalry 124 sibling rivalry
    125 fraternité 125 kyōdaiai 125 兄弟愛 125 兄弟之争 125 xiōngdì zhī zhēng 125 兄弟之争 125 Brotherhood          
    126 (entre frères et sœurs) 126 ( kyōdai shimaikan ) 126 ( 兄弟 姉妹間 ) 126 (兄弟姐妹之间) 126 (xiōngdì jiěmèi zhī jiān) 126 ( between brothers and sisters)  126 (between brothers and sisters)          
    127 Rivalité entre frères et sœurs 127 kyōdaikan no kyōsō 127 兄弟間  競争 127 兄弟姐妹间的较劲 127 xiōngdì jiěmèi jiān de jiàojìn 127 兄弟妹间的较劲 127 Rivalry between siblings          
    128 déchiré 128 riben 128 リベン 128 撕裂 128 sī liè 128 riven  128 riven          
    129 ~ (Par / avec qc) 129 〜 ( by / with sth ) 129 〜 ( by / with sth ) 129 〜(by / with sth) 129 〜(by/ with sth) 129 〜(by/with sth) 129 ~ (By/with sth)          
    130 (formel) 130 ( fōmaru ) 130 ( フォーマル ) 130 (正式) 130 (zhèngshì) 130 (formal) 130 (formal)
    131 d'un groupe de personnes 131 hitobito no gurūpu no 131 人々  グループ  131 一群人 131 yīqún rén 131 of a group of people  131 of a group of people          
    132 Un groupe de personnes 132 hitobito no gurūpu 132 人々  グループ 132 一群人 132 yīqún rén 132 群人  132 A group of people          
    133 divisé en raison de désaccords, surtout de manière violente. 133 tokuni bōryoku tekina hōhō de , iken no fuicchi no tame ni bunkatsu saremashita . 133 特に 暴力 的な 方法  、 意見  不一致  ため  分割 されました 。 133 由于分歧而分裂,尤其是以暴力方式 133 yóuyú fēnqí ér fēnliè, yóuqí shì yǐ bàolì fāngshì. 133 divided because of disagreements, especially in a violent way. 133 divided because of disagreements, especially in a violent way.          
    134 Divisé 134 supuritto 134 スプリット 134 分裂;四分五裂 134 Fēnliè; sìfēnwǔliè 134 分裂;四分五裂 134 Split          
    135 une partie déchirée par des conflits internes 135 naibu funsō ni kurushimu  135 内部 紛争  苦しむ  135 因内部纠纷而生的政党 135 yīn nèibù jiūfēn ér shēng de zhèngdǎng 135 a party riven by internal disputes 135 a party riven by internal disputes          
    136  Un parti déchiré en raison de divisions internes 136 naibu no bunretsu no tame ni hikisakareta  136 内部  分裂  ため  引き裂かれた  136  由于内部分歧而四分五裂的政党 136  yóuyú nèibù fèn qí ér sìfēnwǔliè de zhèngdǎng 136  由于内部分歧而四分五裂的政党 136  A party torn apart due to internal divisions          
    137  d'un objet 137 obujekuto no 137 オブジェクト の 137  一个对象 137  yīgè duìxiàng 137  of an object  137  of an object
    138 objet. 138 obujekuto . 138 オブジェクト 。 138 物体。 138 wùtǐ. 138 物体. 138 object.          
    139 divisé en deux ou plusieurs morceaux 139 tsu ijō ni bunkatsu 139 2つ 以上  分割 139 分为两块或更多块 139 Fēn wéi liǎng kuài huò gèng duō kuài 139 divided into two or more pieces  139 divided into two or more pieces          
    140 Fissuré 140 wareta 140 割れた 140 破裂;破碎 140 pòliè; pòsuì 140 破裂;破碎 140 Cracked          
    141 rivière 141 kawa 141 141 141 141 river 141 river
    142 l'abr. R. 142 ryakugo R . 142 略語 R 。 142 缩写R. 142 Suōxiě R. 142 abbr. R. 142 abbr. R.
    143 un écoulement naturel de l'eau qui se poursuit sur une longue ligne à travers la terre jusqu'à la mer / l'océan 143 riku o yokogitte umi / umi ni mukatte nagai retsu o nashitetsuzuku shizenna mizu no nagare 143   横切って  /   向かって 長い   なして続く 自然な   流れ 143 自然水流沿陆地一直延伸到海洋 143 Zìrán shuǐliú yán lùdì yīzhí yánshēn dào hǎiyáng 143 a natural flow of water that continues in a long line across land to the sea/ocean  143 a natural flow of water that continues in a long line across land to the sea/ocean          
    144 rivière 144 kawa 144 144 河;江 144 hé; jiāng 144 河;江 144 River          
    145 la Tamise 145 temuzu gawa 145 テムズ  145 泰晤士河 145 tàiwùshì hé 145 the River Thames  145 the River Thames
    146 Tamise 146 temuzu 146 テムズ 146 泰晤士河 146 tàiwùshì hé 146 泰晤士河 146 Thames          
    147 la rivière Hudson 147 hadoson gawa 147 ハドソン  147 哈德逊河 147 hā dé xùn hé 147 the Hudson River 147 the Hudson River
    148  la rivière Hudson 148 hadoson gawa 148 ハドソン  148  哈得孙河 148  hā dé sūn hé 148  哈得孙河 148  Hudson River
    149  au bord de la rivière 149 kawa no hotori ni 149   ほとり  149  在河岸上 149  zài hé'àn shàng 149  on the banks of the river  149  on the banks of the river
    150 (le sol au bord d'une rivière) 150 ( kawazoi no jimen ) 150 ( 川沿い  地面 ) 150 (河边的地面) 150 (hé biān dì dìmiàn) 150 ( the ground at the side of a river) 150 (the ground at the side of a river)          
    151 Au bord du fleuve 151 kawagishi ni 151 川岸 に 151 在河岸上 151 zài hé'àn shàng 151 在河岸上 151 On the river bank          
    152 monter / descendre la rivière 152 kawa o nobori kudari suru 152   上り 下り する 152 上下河 152 shàngxià hé 152 to travel up/down river 152 to travel up/down river          
    153  (dans la direction opposée à / dans la même direction que la façon dont la rivière coule) 153 ( kawa no nagare to wa gyaku hōkō / onaji hōkō ) 153 (   流れ    方向 / 同じ 方向 ) 153  (与河流的流动方向相反/相同) 153  (yǔ héliú de liúdòng fāngxiàng xiāngfǎn/xiāngtóng) 153  ( in the opposite direction to/in the same direction as the way in which the river is flowing) 153  (in the opposite direction to/in the same direction as the way in which the river is flowing)          
    154 Amont Aval 154 appu sutorīmu ) daun sutorīmu 154 アップ ストリーム ) ダウン ストリーム 154 逆流而上)顺流而下 154 nìliú ér shàng) shùn liú ér xià 154 逆流而上)顺流而下 154 Upstream) Downstream          
    155 l'embouchure de la rivière 155 kawa no kakō 155   河口 155 河口 155 hékǒu 155 the mouth of the river  155 the mouth of the river
    156 estuaire 156 kakō 156 河口 156 河口 156 hékǒu 156 河口 156 estuary          
    157 (où il entre dans la mer / l'océan) 157 ( umi / umi ni hairu tokoro ) 157 (  /   入る ところ ) 157 (它进入海洋的地方) 157 (tā jìnrù hǎiyáng dì dìfāng) 157 (where it enters the sea/ocean) 157 (where it enters the sea/ocean)
    158 estuaire 158 kakō 158 河口 158 河口 158 hékǒu 158 河口 158 estuary          
    159  Pouvons-nous nager dans la rivière? 159 kawa de oyogemasu ka ? 159   泳げます  ? 159  我们可以在河里游泳吗? 159  wǒmen kěyǐ zài hé lǐ yóuyǒng ma? 159  Can we swim in the river? 159  Can we swim in the river?
    160 Pouvons-nous nager dans la rivière? 160 kawa de oyogemasu ka ? 160   泳げます  ? 160 我们可以下河游泳吗? 160 Wǒmen kěyǐ xià hé yóuyǒng ma? 160 我们可以下河游泳吗?  160 Can we swim in the river?          
    161 un bateau sur la rivière 161 kawa no bōto 161   ボート 161 一条河上的船 161 Yītiáo héshàng de chuán 161 a boat on the river  161 a boat on the river
    162 Un bateau sur la rivière 162 kawa no bōto 162   ボート 162 河上的一条船 162 héshàng de yītiáo chuán 162 河上的一条船 162 A boat on the river          
    163  Ils ont une maison sur la rivière 163 karera wa kawa ni ie o motteimasu 163 彼ら      持っています 163  他们在河上有一所房子 163  tāmen zài héshàng yǒuyī suǒ fángzi 163  They have a house on the river 163  They have a house on the river
    164 Ils ont une maison sur la rivière 164 karera wa kawa ni ie o motteimasu 164 彼ら      持っています 164 他们在河上某个所房子 164 tāmen zài héshàng mǒu gè suǒ fángzi 164 他们在河上有一所房子 164 They have a house on the river          
    165 (à côté de ça) 165 ( sono yoko ni ) 165 ( その   ) 165 (在它旁边) 165 (zài tā pángbiān) 165 ( beside it) 165 (beside it)          
    166 Ils ont une maison au bord de la rivière 166 karera wa kawa no soba ni ie o motteimasu 166 彼ら    そば    持っています 166 他们在河边有栋房子 166 tāmen zài hé biān yǒu dòng fángzi 166 们在河边有栋房子 166 They have a house by the river          
    167 ~ (de qc) 167 〜 ( sth no ) 167 〜 ( sth  ) 167 〜(某物) 167 〜(mǒu wù) 167 ~ (of sth)  167 ~ (of sth)
    168 une grande quantité de liquide qui s'écoule dans une direction particulière 168 tokutei no hōkō ni nagareru tairyō no ekitai 168 特定  方向  流れる 大量  液体 168 沿特定方向流动的大量液体 168 yán tèdìng fāngxiàng liúdòng de dàliàng yètǐ 168 a large amount of liquid that is flowing in a particular direction  168 a large amount of liquid that is flowing in a particular direction          
    169 (Liquide) surtension 169 ( ekitai ) sāji 169 ( 液体 ) サージ 169 (液体)涌流 169 (yètǐ) yǒngliú 169 (液体)涌流 169 (Liquid) surge          
    170 Des fleuves de lave en fusion coulaient sur la montagne. 170 toketa yōgan no kawa ga yama o nagareochita . 170 溶けた 溶岩      流れ落ちた 。 170 融化的熔岩河从山上流下来。 170 rónghuà de róngyán hé cóng shān shàngliú xiàlái. 170 Rivers of molten lava flowed down the mountain. 170 Rivers of molten lava flowed down the mountain.
    171 Beaucoup de lave coule sur la colline 171 takusan no yōgan ga oka no chūfuku o nagareochiru 171 たくさん  溶岩    中腹  流れ落ちる 171 大量的熔岩顺着山坡流下来 171 Dàliàng de róngyán shùnzhe shānpō liú xiàlái 171 大量的熔岩顺着山坡流下来 171 A lot of lava flows down the hillside          
    172 La rivière de lave en fusion coule de la montagne 172 tokeru yōgan gawa ga yama kara nagareochiru 172 溶ける 溶岩    から 流れ落ちる 172 融化的熔岩河从山上流下来 172 rónghuà de róngyán hé cóng shān shàngliú xiàlái 172 融化的熔岩河从山上流下来 172 The melting lava river flows down from the mountain          
    173 voir 173 miru 173 見る 173 看到 173 kàn dào 173 see  173 see          
    174 vendre 174 uru 174 売る 174 174 mài 174 sell 174 sell
    175 berge de rivière 175 kawagishi 175 河岸 175 河岸 175 hé'àn 175 river-bank  175 river-bank          
    176  le sol au bord d'une rivière 176 kawazoi no jimen 176 川沿い  地面 176  河边的地面 176  hé biān dì dìmiàn 176  the ground at the side of a river 176  the ground at the side of a river          
    177  berge de rivière 177 kawagishi 177 河岸 177  河岸;河堤 177  hé'àn; hé dī 177  河岸;河堤 177  River bank          
    178 au bord de la rivière 178 kawagishi ni 178 川岸 に 178 在河岸上 178 zài hé'àn shàng 178 on the riverbank 178 on the riverbank          
    179  Au bord du fleuve 179 kawagishi ni 179 川岸 に 179  在河岸上 179  zài hé'àn shàng 179  河岸上 179  On the river bank          
    180 lit de rivière 180 kawadoko 180 川床 180 河床 180 héchuáng 180 river bed  180 river bed          
    181 la superficie du sol sur laquelle coule habituellement une rivière 181 kawa ga tsūjō nagareru jimen no ryōiki 181   通常 流れる 地面  領域 181 河流通常流过的地面面积 181 héliú tōngcháng liúguò dì dìmiàn miànjī 181 the area of ground over which a river usually flows  181 the area of ​​ground over which a river usually flows          
    182 lit 182 beddo 182 ベッド 182 河床 182 héchuáng 182 河床 182 bed          
    183 un lit de rivière asséché 183 hiagatta kawadoko 183 干上がった 川床 183 干river的河床 183 gàn river de héchuáng 183 a dried-up river bed 183 a dried-up river bed
    184 Lit de rivière asséché 184 kansō shita kawadoko 184 乾燥 した 川床 184 干涸的河床 184 gānhé de héchuáng 184 干涸的河床  184 Dry riverbed          
    185 cécité des rivières 185 kawa no shitsumei 185   失明 185 河盲 185 hé máng 185 river blindness 185 river blindness
    186 Cécité des rivières 186 kawa no shitsumei 186   失明 186 河盲 186 hé máng 186 河盲 186 River blindness          
    187 médical 187 iryō 187 医療 187 医疗 187 yīliáo 187 medical  187 medical          
    188  une maladie cutanée tropicale causée par un parasite de certaines mouches qui se reproduisent dans les rivières, ce qui peut également rendre une personne aveugle 188 kawa de hanshoku suru tokutei no hae no kiseichū niyotte hikiokosareru nettai hifubyō . kore wa mata , hito o shitsumei saseru kanōsei ga arimasu 188   繁殖 する 特定  ハエ  寄生虫 によって 引き起こされる 熱帯 皮膚病 。 これ  また 、   失明 させる 可能性  あります 188  一种热带皮肤病,由某些在河中繁殖的苍蝇的寄生虫引起,这也可能导致一个人失明 188  yī zhǒng rèdài pífū bìng, yóu mǒu xiē zài hézhōng fánzhí de cāngyíng de jìshēng chóng yǐnqǐ, zhè yě kěnéng dǎozhì yīgè rén shīmíng 188  a tropical skin disease caused by a parasite of certain flies that breed in rivers, which can also cause a person to become blind 188  a tropical skin disease caused by a parasite of certain flies that breed in rivers, which can also cause a person to become blind
    189 Cécité des rivières, onchocercose (une maladie cutanée tropicale causée par des parasites de mouches qui se reproduisent dans les rivières, ce qui peut entraîner la cécité 189 kawa no shitsumei , shō ( kawa de hanshoku suru hae no kiseichū niyotte hikiokosareru nettai hifu shikkan de , shitsumei o hikiokosu kanōsei ga arimasu 189   失明 、 オンコセルカ症 (   繁殖 する ハエ  寄生虫 によって 引き起こされる 熱帯 皮膚 疾患  、 失明  引き起こす 可能性  あります 189 河盲症,盘尾丝虫病(由河中繁殖的苍蝇的寄生虫引起的热带皮肤病,可导致失明 189 hé máng zhèng, pán wěi sī chóng bìng (yóu hézhōng fánzhí de cāngyíng de jìshēng chóng yǐnqǐ de rèdài pífū bìng, kě dǎozhì shīmíng 189 症,盘尾丝虫病(由河中繁殖的苍蝇的寄生虫引起的热带皮肤病,可导致失明 189 River blindness, onchocerciasis (a tropical skin disease caused by parasites of flies that breed in rivers, which can cause blindness          
    190 riverain 190 ribā furonto 190 リバー フロント 190 河边 190 hé biān 190 riverfront 190 riverfront
    191 une zone de terrain à côté d'une rivière avec des bâtiments, des magasins / magasins, des restaurants, etc. 191 tatemono , shoppu / sutoa , resutoran nado ga aru kawa no tonari no tochi no eria 191 建物 、 ショップ / ストア 、 レストラン など  ある     土地  エリア 191 与河流相邻的土地上,上面有建筑物,商店/商店,餐厅等 191 yǔ héliú xiāng lín de tǔdìshàng, shàngmiàn yǒu jiànzhú wù, shāngdiàn/shāngdiàn, cāntīng děng 191 an area of land next to a river with buildings, shops/storesrestaurants, etc. on it  191 an area of ​​land next to a river with buildings, shops/stores, restaurants, etc. on it
    192 Zone riveraine 192 ribā furonto eria 192 リバー フロント エリア 192 滨河地区 192 bīnhé dìqū 192 滨河地区 192 Riverfront area          
    193 fluvial 193 kawazoi 193 川沿い 193 河边 193 hé biān 193 riverine  193 riverine
    194 technique 194 tekunikaru 194 テクニカル 194 技术 194 jìshù 194 technical  194 technical
    195 Langue 195 gengo 195 言語 195 195 195 195 language          
    196 sur, près ou en rapport avec une rivière ou les rives d'une rivière, 196 kawa mataha kawa no hotori no ue , chikaku , mataha sorera ni kanren shite , 196  または   ほとり   、 近く 、 または それら  関連 して 、 196 在河流或河岸上,附近或与之相关, 196 zài héliú huò hé'àn shàng, fùjìn huò yǔ zhī xiāngguān, 196 on, near, or relating to a river or the banks of a river 196 on, near, or relating to a river or the banks of a river,
    197 Sur la rivière (en haut); près de la rivière; sur la rive (en haut) 197 kawa no ue ( ue ); gawa no chikaku ; dote no ue ( ue ) 197    (  );   近く ; 土手   (  ) 197 河流(上)的;河流附近的;河岸(上)的 197 héliú (shàng) de; héliú fùjìn de; hé'àn (shàng) de 197 河流(上)的;河流附近的;河岸(上)的 197 On the river (above); near the river; on the bank (above)          
    198 côté rivière 198 ribā saido 198 リバー サイド 198 河边 198 hé biān 198 river-side  198 river-side
    199 bord de la rivière 199 ribā saido 199 リバー サイド 199 河边 199 hé biān 199 河边 199 riverside          
    200  le sol de chaque côté d'une rivière 200 kawa no ryōgawa ni sotta jimen 200   両側  沿った 地面 200  沿河两岸的地面 200  yán hé liǎng'àn dì dìmiàn 200  the ground along either side of a river  200  the ground along either side of a river
    201 berge de rivière 201 kawagishi 201 河岸 201 河畔;河岸 201 hépàn; hé'àn 201 ;河岸 201 River bank          
    202 Le terrain le long de la rivière 202 kawazoi no jimen 202 川沿い  地面 202 沿河两岸的地面 202 yán hé liǎng'àn dì dìmiàn 202 沿河两岸的地面 202 The ground along the river          
    203 un chemin au bord de la rivière 203 kawazoi no komichi 203 川沿い  小道 203 一条河边小径 203 yītiáo hé biān xiǎojìng 203 a river- side path 203 a river- side path
    204  Sentier Riverside 204 ribāsaidotoreiru 204 リバーサイドトレイル 204  滨河小道 204  bīnhé xiǎodào 204  滨河小道 204  Riverside Trail          
    205  une promenade au bord de la rivière 205 kawazoi no sanpo 205 川沿い  散歩 205  在河边散步 205  zài hé biān sànbù 205  a walk by the riverside 205  a walk by the riverside
    206  Marcher le long de la rivière 206 kawazoi o aruku 206 川沿い  歩く 206  河边漫步 206  hé biān mànbù 206  河边漫步 206  Walk along the river          
    207 rivet 207 ribetto 207 リベット 207 铆钉 207 mǎodīng 207 rivet  207 rivet
    208  une épingle en métal utilisée pour attacher ensemble deux pièces de cuir, de métal, etc. 208 2 mai no kawa ya kinzoku nado o issho ni kotei suru tame ni shiyō sareru kinzoku pin 208 2     金属 など  一緒  固定 する ため  使用 される 金属 ピン 208  金属针,用于将两块皮革,金属等固定在一起 208  jīnshǔ zhēn, yòng yú jiāng liǎng kuài pígé, jīnshǔ děng gùdìng zài yīqǐ 208  a metal pin that is used to fasten two pieces of leather, metal, etc. together 208  a metal pin that is used to fasten two pieces of leather, metal, etc. together
    209 rivet 209 ribetto 209 リベット 209 铆钉 209 mǎodīng 209 铆钉 209 rivet          
    210 retenir l'intérêt ou l'attention de qn si complètement qu'ils ne peuvent détourner le regard ou penser à autre chose 210 sb no kanshin ya chūi o kanzen ni hoji shite , me o sorashi tari , ta no koto o kangae tari dekinai  ni suru 210 sb  関心  注意  完全  保持 して 、   そらし たり 、   こと  考え たり できない よう  する 210 完全吸引某人的兴趣或注意力,以至于他们无法移开视线或想起其他任何东西 210 wánquán xīyǐn mǒu rén de xìngqù huò zhùyì lì, yǐ zhìyú tāmen wúfǎ yí kāi shìxiàn huò xiǎngqǐ qítā rènhé dōngxī 210 to hold sb's interest or atten­tion so completely that they cannot look away or think of anything else  210 to hold sb's interest or attention so completely that they cannot look away or think of anything else
    211 La plomb 211 ra rīdo 211  リード 211 啦引住 211 la yǐn zhù 211 啦引住 211 La lead          
    212 J'étais absolument fasciné par son histoire 212 watashi wa kanojo no hanashi ni zettai ni muchū ni narimashita 212   彼女    絶対  夢中  なりました 212 她的故事让我非常着迷 212 tā de gùshì ràng wǒ fēicháng zháomí 212 I was absolutely riveted by her  story 212 I was absolutely riveted by her story
    213 J'étais totalement attiré par son histoire 213 watashi wa kanojo no hanashi ni kanzen ni miryō saremashita 213   彼女    完全  魅了 されました 213 我完全被她的故事吸引住了 213 wǒ wánquán bèi tā de gùshì xīyǐn zhùle 213 我完全被她的故事吸引住了 213 I was totally attracted by her story          
    214 Mes yeux étaient rivés sur la silhouette allongée sur la route. 214 michi ni yokotawatteiru sugata ni me o ubawareta . 214   横たわっている 姿    奪われた 。 214 我的眼睛被路边的那个人所吸引。 214 wǒ de yǎnjīng bèi lù biān dì nàgè rén suǒ xīyǐn. 214 My eyes were riveted on the figure lying in the  road. 214 My eyes were riveted on the figure lying in the road.
    215 Mes yeux sur l'homme allongé sur la route 215 michi ni yokotawatteiru otoko ni watashi no me 215   横たわっている      215 我眼睛打着躺在路上的人 215 Wǒ yǎnjīng dǎzhe tǎng zài lùshàng de rén 215 我眼睛打着躺在路上的人 215 My eyes on the man lying on the road          
    216 attacher qc avec des rivets 216 sth o ribetto de kotei suru 216 sth  リベット  固定 する 216 用铆钉固定 216 yòng mǎodīng gùdìng 216 to fasten sth with rivets 216 to fasten sth with rivets
    217 Rivetage; (en utilisant le rivetage) pour fixer 217 ribettingu ;( ribettingu o shiyō ) shūsei suru 217 リベッティング ;( リベッティング  使用 ) 修正 する 217 铆接;(用铆丁)固定 217 mǎojiē;(yòng mǎodīng) gùdìng 217 铆接;(用铆丁) 固定 217 Riveting; (using riveting) to fix          
    218 Fixer avec des rivets 218 ribetto de shūsei 218 リベット  修正 218 用铆钉固定 218 yòng mǎo dīng gùdìng 218 用铆钉固定 218 Fix with rivets          
    219 Yong 219 yon 219 ヨン 219 219 yǒng 219 219 Yong          
    220 Les plaques d'acier étaient rivetées ensemble 220 kōhan wa issho ni ribetto de tomeraremashita 220 鋼板  一緒  リベット  留められました 220 钢板铆接在一起 220 gāngbǎn mǎojiē zài yīqǐ 220 The steel plates were riveted together 220 The steel plates were riveted together
    221 Les plaques d'acier sont fixées ensemble 221 kōhan wa kotei sareteimasu 221 鋼板  固定 されています 221 钢板被固定在一起 221 gāngbǎn bèi gùdìng zài yīqǐ 221 钢板被固定在一起 221 The steel plates are fixed together          
    222 être rivé sur place 222 sono ba ni ribetto sareru 222 その   リベット される 222 被铆牢 222 bèi mǎo láo 222 be riveted to the spot 222 be riveted to the spot
    223 être rivé au sol 223 jimen ni ribetto de tomerareru 223 地面  リベット  留められる 223 铆在地上 223 mǎo zài dì shàng 223 be riveted to the ground  223 be riveted to the ground
    224 être tellement choqué ou effrayé que vous ne pouvez pas bouger 224 shokku o uke tari kowagat tari shite ugokenaku naru 224 ショック  受け たり 怖がっ たり して 動けなく なる 224 感到震惊或恐惧,以至于无法动弹 224 gǎndào zhènjīng huò kǒngjù, yǐ zhìyú wúfǎ dòngtán 224 to be so shocked or frightened that you cannot move 224 to be so shocked or frightened that you cannot move          
    225  Abasourdi; abasourdi 225 azen to shita ; azen to shita 225 唖然  した ; 唖然  した 225  吓呆了;呆若乎鸡 225  xià dāile; dāi ruò hū jī 225  吓呆了;呆若乎鸡 225  Dumbfounded; dumbfounded          
    226 rivetage 226 ribettingu 226 リベッティング 226 226 mǎo 226 riveting 226 riveting
    227 approuvant 227 shōnin 227 承認 227 批准 227 pīzhǔn 227 approving 227 approving
    228  tellement intéressant ou excitant qu'il retient complètement votre attention 228 totemo omoshirokute ekisaitinguna tliat sore wa anata no chūi o kanzen ni hoji shimasu 228 とても 面白くて エキサイティングな tliat それ  あなた  注意  完全  保持 します 228  非常有趣或令人兴奋的故事,它完全吸引了您 228  fēicháng yǒuqù huò lìng rén xīngfèn de gùshì, tā wánquán xīyǐnle nín 228  so interesting or exciting tliat it holds your attention completely 228  so interesting or exciting tliat it holds your attention completely          
    229  Fascinant 229 miryoku tekina 229 魅力 的な 229  吸引人的;引人入胜的 229  xīyǐn rén de; yǐnrénrùshèng de 229  吸引人的;引人入胜的 229  Fascinating          
    230 synonyme 230 shinonimu 230 シノニム 230 代名词 230 dàimíngcí 230 synonym 230 synonym          
    231 captivant 231 muchū 231 夢中 231 全神贯注 231 quánshénguànzhù 231 engrossing 231 engrossing          
    232 riviera 232 ribiera 232 リビエラ 232 里维埃拉 232 lǐ wéi āi lā 232 riviera 232 riviera
    233 souvent 233 shibashiba 233 しばしば 233 经常 233 jīngcháng 233 often  233 often
    234 Riviera 234 ribiera 234 リビエラ 234 里维埃拉 234 lǐ wéi āi lā 234 Riviera 234 Riviera          
    235  une région en bord de mer chaleureuse et appréciée pour les vacances, en particulier la côte méditerranéenne française 235 atatakaku , kyūjitsu ni ninki no aru umizoi no eria , tokuni furansu no chichūkai engan 235 暖かく 、 休日  人気  ある 海沿い  エリア 、 特に フランス  地中海 沿岸 235  海边,在假日期间温暖且受欢迎的地区,尤其是法国的地中海沿岸 235  hǎibiān, zài jiàrì qíjiān wēnnuǎn qiě shòu huānyíng dì dìqū, yóuqí shì fàguó dì dìzhōnghǎi yán'àn 235  an area by the sea that is warm and popular for holidays, especially the Mediterranean coast of France  235  an area by the sea that is warm and popular for holidays, especially the Mediterranean coast of France
    236 Station balnéaire (surtout le bord de mer méditerranéen en France) 236 shīsaido rizōto ( tokuni furansu no chichūkai no shīsaido ) 236 シーサイド リゾート ( 特に フランス  地中海  シーサイド ) 236 海滨度假胜地(尤指法国的地中海海滨) 236 hǎibīn dùjià shèngdì (yóu zhǐ fàguó dì dìzhōnghǎi hǎibīn) 236 海滨度假胜地(尤指法国的地中海海滨) 236 Seaside resort (especially the Mediterranean seaside in France)          
    237 la Côte d'Azur 237 furansu no ribiera 237 フランス  リビエラ 237 法国里维埃拉 237 fàguó lǐ wéi āi lā 237 the french Riviera 237 the french Riviera          
    238 Côte d'Azur 238 furansu no ribiera 238 フランス  リビエラ 238 法国的里维埃拉地区 238 fàguó de lǐ wéi āi lā dìqū 238 法国的里维埃拉地区 238 French Riviera          
    239 ruisseau 239 sairyū 239 細流 239 溪流 239 xīliú 239 rivulet 239 rivulet          
    240 courant 240 sutorīmu 240 ストリーム 240 溪流 240 xīliú 240 溪流 240 stream          
    241 formel 241 fōmaru 241 フォーマル 241 正式 241 zhèngshì 241 formal 241 formal          
    242  une très petite rivière; un petit ruisseau d'eau ou autre liquide 242 hijō ni chīsana kawa sui mataha ta no ekitai no chīsana nagare 242 非常  小さな  ;水 または   液体  小さな 流れ 242  一条很小的河一小束水或其他液体 242  yītiáo hěn xiǎo de hé yī xiǎo shù shuǐ huò qítā yètǐ 242  a very small river; a small stream of water or other liquid  242  a very small river; a small stream of water or other liquid
    243 Ruisseau 243 kurīku 243 クリーク 243 小河;小溪;溪流;细流 243 xiǎohé; xiǎo xī; xīliú; xì liú 243 河;溪;溪流;细流 243 Creek          
    244 Une petite rivière, un petit bouquet d'eau ou autre liquide 244 chīsana kawa , chīsana mizu mataha ta no ekitai no taba 244 小さな  、 小さな  または   液体   244 一条很小的河一小束水或其他液体 244 yītiáo hěn xiǎo de hé yī xiǎo shù shuǐ huò qítā yètǐ 244 一条很小的河 一小束水或其他液体 244 A small river, a small bunch of water or other liquid          
    245 RM 245 RM 245 RM 245 R M 245 R M 245 RM  245 RM
    246 en Grande-Bretagne 246 igirisu de 246 イギリス で 246 在英国 246 zài yīngguó 246 in Britain 246 in Britain          
    247  Marine royale 247 roiyaru marin 247 ロイヤル マリン 247  皇家海军陆战队 247  huángjiā hǎijūn lù zhànduì 247  Royal Marine  247  Royal Marine          
    248 (Royaume-Uni) Royal Marines 248 ( eikoku ) roiyarumarīn 248 ( 英国 ) ロイヤルマリーン 248 (英国)皇家军陆战队 248 (yīngguó) huángjiā jūn lù zhànduì 248 (英国 皇家军陆战 248 (UK) Royal Marines          
    249 Royal Marines 249 roiyarumarīn 249 ロイヤルマリーン 249 皇家海军陆战队 249 huángjiā hǎijūn lù zhànduì 249 皇家海军陆战队 249 Royal Marines          
    250  voir également 250 mo sanshō shitekudasai 250  参照 してください 250  也可以看看 250  yě kěyǐ kàn kàn 250  see also  250  see also
    251 Marin 251 marin 251 マリン 251 海洋的 251 hǎiyáng de 251 marine 251 marine
    252 RN 252 RN 252 RN 252 RN 252 RN 252 RN 252 RN          
    253  infirmière autorisée 253 tōroku kangoshi 253 登録 看護師 253  注册护士 253  zhùcè hùshì 253  registered nurse  253  registered nurse
    254 Infirmière autorisée 254 tōroku kangoshi 254 登録 看護師 254 注册护士 254 zhùcè hùshì 254 注册护士  254 Registered nurse          
    255 en Grande-Bretagne 255 igirisu de 255 イギリス で 255 在英国 255 zài yīngguó 255 in Britain 255 in Britain          
256 Marine royale 256 igirisu kaigun 256 イギリス 海軍 256 皇家海军 256 huángjiā hǎijūn 256 Royal Navy  256 Royal Navy
    257 (Royaume-Uni) Royal Navy 257 ( eikoku ) roiyaruneibī 257 ( 英国 ) ロイヤルネイビー 257 (英国)皇家海军 257 (yīngguó) huángjiā hǎijūn 257 (英国)皇家海军  257 (UK) Royal Navy          
258 ARN 258 RNA 258 RNA 258 核糖核酸 258 hétáng hésuān 258 RNA  258 RNA
    259 un produit chimique présent dans toutes les cellules vivantes; comme l'ADN, c'est un type d'acide nucléide 259 subete no nama saibō ni sonzai suru kagaku busshitsu ; DNA no  ni sore wa isshu no kakusandesu 259 すべて   細胞  存在 する 化学 物質 ; DNA  よう  それ  一種  核酸です 259 所有活细胞中存在的化学物质;像DNA一样,它是一种核酸 259 suǒyǒu huó xìbāo zhōng cúnzài de huàxué wùzhí; xiàng DNA yīyàng, tā shì yī zhǒng hésuān 259 a chemical present in all living cells; like DNA it is a type of nucleid acid 259 a chemical present in all living cells; like DNA it is a type of nucleid acid          
    260 Acide ribonucléique 260 ribo kakusan 260 リボ 核酸 260 核糖核酸 260 hétáng hésuān 260 核糖核酸 260 Ribonucleic acid          
261 gardon 261 rōchi 261 ローチ 261 蟑螂 261 zhāngláng 261 roach 261 roach
    262  informel 262 hikōshiki 262 非公式 262  非正式的 262  fēi zhèngshì de 262  informal 262  informal          
263 cafard 263 gokiburi 263 ゴキブリ 263 蟑螂 263 zhāngláng 263 cockroach 263 cockroach
    264 Les appartements étaient infestés de rats et de cafards 264 apāto ni wa nezumi ya rōchi ga habikotteimashita 264 アパート   ネズミ  ローチ  はびこっていました 264 公寓里满是老鼠和蟑螂 264 gōngyù lǐ mǎn shì lǎoshǔ hé zhāngláng 264 The apartments were infested with rats and roaches 264 The apartments were infested with rats and roaches          
    265 Il y a des souris et des cafards partout dans l'appartement 265 apāto no itaru tokoro ni nezumi to gokiburi ga imasu 265 アパート  いたる ところ  ネズミ  ゴキブリ  います 265 公寓里面到处都是老鼠和蟑螂 265 gōngyù lǐmiàn dàochù dōu shì lǎoshǔ hé zhāngláng 265 公寓里面到处都是老鼠和蟑螂 265 There are mice and cockroaches everywhere in the apartment          
266  gardon 266 rōchi 266 ローチ 266  蟑螂 266  zhāngláng 266  roach 266  roach
    267 cafard 267 gokiburi 267 ゴキブリ 267 蟑螂 267 zhāngláng 267 蟑螂 267 cockroach          
    268  un petit poisson d'eau douce européen 268 chīsana yōroppa no tansuigyo 268 小さな ヨーロッパ  淡水魚 268  欧洲淡水小鱼 268  ōuzhōu dànshuǐ xiǎo yú 268  a small European freshwater fish  268  a small European freshwater fish          
    269 Pseudo carpe (petit poisson d'eau douce trouvé en Europe) 269 giji koi ( yōroppa de mitsukatta chīsana tansuigyo ) 269 疑似  ( ヨーロッパ  見つかった 小さな 淡水魚 ) 269 拟鲤(见于欧洲的淡水小鱼) 269 nǐ lǐ (jiànyú ōuzhōu de dànshuǐ xiǎo yú) 269 拟鲤(见于欧洲的淡水小鱼) 269 Pseudo carp (small freshwater fish found in Europe)          
    270   Poisson d'eau douce européen 270 yōroppa no tansuigyo 270 ヨーロッパ  淡水魚 270   欧洲淡水小鱼 270   ōuzhōu dànshuǐ xiǎo yú 270   欧洲淡水小鱼 270   European freshwater fish          
271 argot 271 surangu 271 スラング 271 俚语 271 lǐyǔ 271 slang 271 slang
    272  la partie finale d'une cigarette contenant de la marijuana 272 marifana o fukumu tabako no haji no bubun 272 マリファナ  含む タバコ    部分 272  装有大麻的香烟的末端 272  zhuāng yǒu dàmá de xiāngyān de mòduān 272  the end part of a cigarette containing marijuana 272  the end part of a cigarette containing marijuana          
    273 Mégots de cigarettes 273 tabako no suigara 273 たばこ  吸い殻 273 大麻卷烟的烟蒂 273 dàmá juǎnyān de yāndì 273 大麻卷烟的烟蒂  273 Cigarette Butts          
274 route 274 dōro 274 道路 274 274 274 road 274 road
    275  une surface dure conçue pour permettre aux véhicules de circuler 275 sharyō ga sōkō suru tame ni kōchiku sareta katai hyōmen 275 車両  走行 する ため  構築 された 硬い 表面 275  用于车辆行驶的坚硬表面 275  yòng yú chēliàng xíngshǐ de jiānyìng biǎomiàn 275  a hard surface built for vehicles to travel on 275  a hard surface built for vehicles to travel on          
    276  Route 276 dōro 276 道路 276  路;道路;公路 276  lù; dàolù; gōnglù 276  路;道路;公路 276  Road          
    277 une route principale / principale / secondaire 277 mein / mejā / mainā rōdo 277 メイン / メジャー / マイナー ロード 277 主要/主要/次要道路 277 zhǔyào/zhǔyào/cì yào dàolù 277 a main/major/minor road  277 a main/major/minor road          
    278 Autoroute principale; grande / branches 278 mein haiwei ; biggu / buranchi 278 メイン ハイウェイ ; ビッグ / ブランチ 278 公路干线;大/支路 278 gōnglù gànxiàn; dà/zhī lù 278 公路线;大 / 支路 278 Main highway; big/branches          
    279 Route principale / primaire / secondaire 279 ichi ji / ichi ji / ni ji dōro 279   /   /   道路 279 主要/主要/次要道路 279 zhǔyào/zhǔyào/cì yào dàolù 279 主要/主要/次要道路 279 Primary/primary/secondary road          
280 une route de campagne / de montagne 280 kuni / sandō 280  / 山道 280 一条乡间/山路 280 yītiáo xiāngjiān/shānlù 280 a country/mountain  road  280 a country/mountain road
    281 Route de campagne 281 inakamichi 281 田舎道 281 乡村道路;山路 281 xiāngcūn dàolù; shānlù 281 乡村道路;山路 281 Country road          
282 Ils vivent juste le long / en haut / en bas de la route 282 karera wa michi ni sotte /  ka ni sundeimasu 282 彼ら    沿って /  /下  住んでいます 282 他们只是沿着/上/下生活 282 tāmen zhǐshì yánzhe/shàng/xià shēnghuó 282 They live just along/up/down the road 282 They live just along/up/down the road
    283  (plus loin sur la même route) 283 ( sarani onaji michi ni ) 283 ( さらに 同じ   ) 283  (在同一条路上) 283  (zài tóng yītiáo lùshàng) 283  ( further on the same road) 283  (further on the same road)          
    284 Ils habitent pas loin devant cette route 284 karera wa kono michi no sugu mae ni sundeimasu 284 彼ら  この   すぐ   住んでいます  284 他们就住在这条路前面不远的地方 284 tāmen jiù zhù zài zhè tiáo lù qiánmiàn bù yuǎn dì dìfāng 284 他们就住在这条路前面不远的地方 284 They live not far in front of this road